this book was a best seller a few years ago.
The title comes from a story about a panda in a cafe.
The panda eats a sandwich, fires a gun in the air and walks towards the door. When the waiter asks in confusion what he thinks he’s doing, the panda throws him a badly punctuated book on wildlife: “Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves”.
The placement of punctuations, and whilst Lulu is at is, capital words [ABC vs abc] can make a difference in the meaning of a sentence.
the headline Rafidah not sure about Azalina’s Wanita status would carry a very different meaning if the caps were not placed correctly. Can you imagine if the proofreader got sloppy and the headline came out as "Rafidah not sure about Azalina’s wanita status"?
and Lulu's seen quite a number of "UMNO" banners around PJ and KL
The new ones are asking people to rally support behind the PM, probably in reaction to the old ones which you can view here
There was one which Lulu saw, and the bit that Lulu remembers was
BERSATU TEGUH BERCERAI ROBOH HIDUP PAK LAH
there were no punctuation on it.
could it be that the banner was a call for a stronger marriage for Pak Lah, that "Bercerai, roboh hidup Pak Lah"? oh dear...